Остановлюсь перед крестом и прошепчу свою молитву.
И Бог ответит в тот же миг – небесную пришлёт палитру
Из звуков, красок и стихов. В душе моей живёт художник,
Напишет: «Бог и есть Любовь», построит храм. Он в нём паломник.
Всё в мире суета-сует: власть, деньги, призрачная слава.
И не судите, господа, всех, кто не прокричал вам «браво».
Вернусь в свой храм, там ждёт Любовь. Я опускаюсь на колени
Пред тем, кто создал грешный мир. Мир – грешен, но Создатель – ГЕНИЙ...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Любить... - Иоланта Отэс Очень бы хотела услышать мнения людей со стороны. Не может быть, чтобы никто никогда не задумывался об этом или не встречал в жизни подобные истории. Поделитесь, люди добрые. Буду благодарна вам за вашу отзывчивость и доброту.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".